Realizan el primer simposio regional del idioma guaraní

Viernes 22 de diciembre de 2006
Miguel Montesino. | Estudioso de la lengua guaraní y de la gramática original. | Foto: Facundo Gabriel Zuetta
Realizan hoy en el Centro Educativo Polimodal Nº 1 el primer simposio regional del idioma guaraní, organizado por el profesor y lingüista Miguel Montesino.
La jornada comenzará a las 18 en el establecimiento ubicado en la avenida Aguado y calle Montechessi de Posadas.
Luego realizarán el “Festival del Aba..ñe-e”.
El simposio comienza con la disertación del organizador Miguel Montesino, autor de diccionarios   bilingües de guaraní-español y textos de gramática y usos de la lengua guaraní.
Luego realizarán un taller debate acerca del carácter humano de la lengua.
El programa del encuentro continuará con la presentación de las delegaciones que vendrán desde el Paraguay,  interior de Misiones, de Corrientes y de asociaciones de Posadas.
Después de elaborarse las conclusiones del simposio, habrá una velada humorística con grupos de teatro invitados, grupos folclóricos que presentarán danzas argentinas, paraguayas y árabes,  y también  de cuentistas.
El programa prevé también  que músicos y cantantes de la región que asistan al lugar para disfrutar de la velada, tengan la posibilidad de subir al escenario.
Son auspiciantes la Asociación del Idioma Guaraní Sin Fronteras y una firma de distribuidora de gaseosas cola de la región.

El lingüista
Miguel Montesino es escritor en guaraní, idioma que califica como “de uso”  no el “oficial que enseñan mal en Paraguay”, comenta.
Es lingüista y profesor de idioma y en el año 1989 comenzó a investigar el comportamiento de la sociedad paraguaya, donde notó que gran parte de los campesinos rurales hablaban como los paisanos guaraníes de la zona, muy distinto al guaraní “oficial”.
“Están enseñando mal el guaraní en las escuelas bilingües y trilingües de Misiones”, afirmó Montesino. Y siguió: “Hay que entender el idioma razonado desde la lógica del sistema oral guaraní y no desde las estructuras del latín o el griego. El contexto geográfico entra en la memoria y así se genera la objetivación, que es lo que estructura el habla”.
“Lengua materna del niño paraguayo” (1994), “Diccionario guaraní-español” (1999) y “Gramática de la lengua guaraní” (2003) en español y guaraní, son los títulos del profesor Montesino.
“Hay que dejar de lado lo fantasioso y caer en la realidad (...) Yo tengo una metodología para estudiar y aprender el guaraní en tres meses si sabés hablar y en ocho meses si no hablás el idioma”, mencionó el entendido que estudió el guaraní oral y lo pasó a la escritura para respetar su estructura.